Wieder skrev:
Fast shade betyder ju faktiskt också skugga, således betyder shades skuggor.


Om jag inte minns fel, så är substantivet shade, som i "I am resting in the shade" är en så kallad uncountable, man kan inte säga "We are resting in the shades", shades kan antingen betyda skuggar, som i Azurs exempel "the tree shades the porch", eller solglasögon. Skuggor däremot heter shadows. Man kan nog säga "different shades of grey", och då betyder shades nyanser.

Hur som helst så heter nog den smileyn "shades" på engelska, och eftersom den har solglasögon, så är det det som avses med "shades" i det här fallet, och inte "skuggor".