Översättnings hjälp

#1 - 30 november 2003 20:09
Hittade en sida om bakgrundsbygge men ordet resin förstår jag inte vad är det, färg? se länken nedan
http://www.thekrib.com/TankHardware/janne.html
#2 - 30 november 2003 20:39
Det verkar vara kopplat till epoxy "5. Expences
I will not cover cost of the usual equipment, such as tank, filter, stand etc., since those prices can be obtained from the local pet store. However, here is a calculation for the background:

Styrofoam: FIM 34,80
Silicone cement: FIM 35
Latex paint: FIM 109
<b><u>Epoxy resin: FIM 128.10 </u></b>Some tools (like silicone tube squeezer) that I did not already have, and three cheap Chinese brushes for epoxy resin, which I lost due to hardening: a few dozen FIMs.
During those days, USD 1 was about FIM 5.5.

#3 - 30 november 2003 20:59
Resin betyder harts eller kåda.
#4 - 30 november 2003 21:07
I det här sammanhanget undrar jag om det inte är epoxy som avses, eller snarare sån där plast man armerar med glasfiber när man bygger båtar och dylikt.
#5 - 30 november 2003 21:09
Jag tror det är en felaktig översättning från finska och han menar lack.
#6 - 30 november 2003 21:17
Resin i det här fallet är epoxiharts. Det är ett material som bl.a. används för att gjuta detaljerade modeller. Det stelnar till ett hårt, ljust gråbrunt material som är lätt att slipa, borra i och så vidare.

-- MW, modellbyggare ibland
#7 - 30 november 2003 21:23
verkar ju som han andvänder det för att "fästa" sand med....
#8 - 2 december 2003 13:30
Magnus_W har den rätta översättningen (Epoxy resin = Epoxiharts), det konstiga är att om man går till färghandeln och frågar efter epoxiharts är det ingen som vet vad det är. Kanske är det så att det inte används så ofta nu för tiden??

#9 - 2 december 2003 17:14
låter ju som det skule kunna vara bra till bakgrundsbygge iallafall, måste kolla om man kan få tag i det någonstans











Annons